Francisation Réussie avec Annie

EP 105 | 🔵Lost in Translation? Les Cousins d'Amérique ép.7: Le Jour Du Souvenir Et L’Armistice Façonnent Deux Identités Nationales (Dialogue et Questions inclus)

Annie Nanking

Send us a text

Cousins d’Amérique - Épisode 7 - Le Jour du Souvenir

Le Dialogue et Les Activités (PDF)

Titre : Le Jour du Souvenir
Durée : 9 minutes
Niveau : Intermédiaire
Thèmes culturels : Mémoire collective, histoire, symboles nationaux

Résumé

Dans cet épisode profond et respectueux, Marc emmène Pierre à une cérémonie du Jour du Souvenir à Montréal. Pierre découvre que le 11 novembre n’est pas commémoré de la même manière en France et au Canada. De la signification des symboles (bleuet vs coquelicot) aux leçons tirées de l’histoire, cet épisode explore les nuances de la mémoire collective.

Marc explique comment la Première Guerre mondiale a été un événement fondateur pour l’identité canadienne, tandis que pour la France, elle reste une tragédie nationale. L’épisode aborde également la crise de la conscription de 1917, qui a profondément divisé le Canada anglais et le Québec français.

À travers ce dialogue, Pierre et Marc comprennent que deux peuples peuvent honorer le même passé de manières différentes, chacune légitime et respectueuse. Un épisode essentiel pour comprendre les racines historiques des mentalités française et québécoise.


Objectifs Pédagogiques

•             Comprendre les différences de mémoire collective France-Canada

•             Maîtriser le vocabulaire historique et commémoratif

•             Développer l’esprit critique sur les perspectives historiques

•             Encourager la réflexion interculturelle


Merci de choisir de pratiquer votre français avec moi et à la semaine prochaine pour un nouvel épisode 
Et comme toujours, je vous souhaite le plus beau des succès dans votre intégration en français 
Ne lâchez surtout pas!

Support the show

Francisation Réussie Avec Annie - YouTube

Pour vous aider à approfondir votre Français.

Ressources disponibles.

SPEAKER_06:

Allo la belle gang. Bienvenue dans un nouvel épisode de Francisation réussie avec Annie. Aujourd'hui c'est mercredi, nous vous présentons un nouvel épisode de Cousin d'Amérique.

SPEAKER_04:

Épisode 7.

SPEAKER_00:

Le jour du souvenir.

SPEAKER_04:

Devant le cénotaphe du square Dorchester à Montréal, un matin du 11 novembre.

SPEAKER_05:

Il fait froid, le ciel est gris. Des vétérans en uniforme se rassemblent. Des couronnes de coquelicot sont disposées. Pierre et Marc arrivent, Pierre portant un petit bleu à sa veste, Marc un coquelicot. Pierre, observant la cérémonie qui se prépare.

SPEAKER_03:

En France, on porte le bleuet.

SPEAKER_01:

Ah, première différence. Ici, au Canada, le coquelicot était notre symbole du souvenir depuis 1921. Et toi, ton bleuet, c'est typiquement français.

SPEAKER_03:

Mais on commémore la même guerre, non? La grande guerre, l'armistice de 1918.

SPEAKER_01:

Oui et non. En France, vous célébrez l'armistice, la fin de la guerre. Nous, on appelle ça le jour du souvenir. Remembrance Day. On honore tous nos morts de toutes les guerres, pas juste 1918. Toutes les guerres? Lesquelles? La première guerre mondiale, bien sûr, mais aussi la seconde, la Corée, l'Afghanistan. Tous les conflits où le Canada a participé. C'est plus large que votre 11 novembre.

SPEAKER_03:

Cette musique, c'est Last Post?

SPEAKER_01:

Exactement. Et après, on aura deux minutes de silence à 11h d'être précise. Comme chez vous.

SPEAKER_03:

Oui, mais nous, c'est vraiment centré sur 1918. A la 11e heure du 11e jour du 11e mois.

SPEAKER_01:

C'est là qu'on a vraiment commencé à exister comme nation. Comment ça? Avant 1914, on était juste un dominion britannique. Mais nos soldats se sont battus avec tant de courage, Vimy, Pash and Dial, qu'on a gagné notre place à la table des négociations. C'est vrai que pour nous, Français, cette guerre, c'est plutôt la saignée. On a perdu 1,4 million d'hommes. C'est surtout du deuil et de la douleur.

SPEAKER_03:

Je comprends. Nous, on a perdu 60 000 hommes. C'est énorme pour notre population de l'époque. Mais on en garde aussi une fierté. On a prouvé qu'on était capable.

SPEAKER_05:

Il s'approche du monument où des gens déposent des couronnes.

SPEAKER_03:

Ces couronnes, elles sont différentes des nôtres aussi.

SPEAKER_01:

Comment ça?

SPEAKER_03:

En France, on a souvent des gerbes tricolores avec nos couleurs nationales. Ici, je vois beaucoup de coquelicots rouges.

SPEAKER_01:

Le coquelicot, c'est notre symbole principal. Tu connais le poème In Flandersfields? Non, dis-moi. C'est un médecin militaire canadien, John McRae, qui l'a écrit en 1915. In Flandersfields, The Poppies Blow Between the Crosses, Row on Row. Les coquelicots qui poussaient sur les tombes des soldats. C'est beau.

SPEAKER_03:

Et poignant. Nous, le bleué, c'est différent. C'était le surnom des jeunes soldats, les bleuets. Parce qu'ils arrivaient en tout neuf au front.

SPEAKER_01:

Chaque symbole raconte une histoire. Dis-moi, en France, c'est comment? Votre 11 novembre.

SPEAKER_03:

Plus solennel, je dirais. Le président va à l'Arc de Triomphe. On ravive la flamme du soldat inconnu. C'est très officiel. Très républicain.

SPEAKER_01:

Ici, c'est plus populaire. Regarde, il y a des familles entières, des enfants. C'est moins protocolaire qu'en France, non?

SPEAKER_03:

C'est vrai. Et ces vétérans en uniforme. En France, il en reste si peu de 14 à 18. Ici, je vois des vétérans plus jeunes. Parce qu'on honore toutes les guerres.

SPEAKER_01:

Ce monsieur là-bas, il a peut-être servi en Afghanistan. Cette dame peut être en Corée dans les années 50.

SPEAKER_03:

C'est une approche différente de la mémoire. Nous, on est très focalisés sur 14 à 18 et 39 à 45. Vous, c'est plus global?

SPEAKER_01:

Exactement. Et puis, il y a une autre différence importante, la conscription.

SPEAKER_03:

La conscription.

SPEAKER_01:

En 1917, le gouvernement canadien a imposé la conscription obligatoire. Mais au Québec, on était majoritairement contre. On ne voulait pas aller mourir pour l'Empire britannique.

SPEAKER_03:

Ah, donc vous n'étiez pas tous unis dans cette guerre?

SPEAKER_01:

Pas du tout. Ça a créé une crise énorme entre le Canada anglais et le Québec français. Nous, on se sentait plus proches de la France que de l'Angleterre, mais on ne voulait pas être forcé.

SPEAKER_03:

En France, malgré les réticences, il y a eu l'Union sacrée. Tous unis face à l'envahisseur.

SPEAKER_01:

Ici, c'était différent. Le Québec a donné beaucoup de soldats volontaires, mais la conscription forcée, ça a laissé des traces. Encore aujourd'hui, notre rapport à l'armée est nuancé.

SPEAKER_03:

Marc, cette différence de mémoire, elle explique beaucoup de choses ont au co-boss sur nos cultures, ça donne.

SPEAKER_02:

Comment ça?

SPEAKER_03:

Vous, Canadiens, vous avez construit votre identité nationale à travers cette guerre. Nous, Français, on l'a vécu comme une tragédie qui nous a marqué la vie.

SPEAKER_01:

C'est juste. Pour nous, c'est nous sommes devenus une nation. Pour vous, c'est nous avons survécu à l'horreur.

SPEAKER_03:

Et ça se ressent encore aujourd'hui. Votre optimisme, votre confiance. Face à notre méfiance parfois.

SPEAKER_02:

Tu généralises peut-être un peu, mais c'est vrai qu'on a des rapports différents à l'histoire.

SPEAKER_01:

Nous, on est un jeune pays, on cherche encore nos références.

SPEAKER_03:

Alors que nous, on a tellement d'histoires qu'on en est parfois écrasé.

SPEAKER_01:

Tu vois, ici, on honore encore nos vétérans vivants. C'est important pour nous.

SPEAKER_03:

En France aussi, mais différemment. On a plus tendance à honorer les morts qu'à célébrer les vivants.

SPEAKER_02:

Deux façons de voir la mémoire. Nous, on dit lest we forget. N'oublions jamais.

SPEAKER_03:

Vous Mort pour la France. Plus définitif, plus final.

SPEAKER_01:

Au fond, on commémore la même histoire, mais on en tire des leçons différentes.

SPEAKER_03:

Exactement. Vous, l'affirmation nationale. Nous, le plus jamais ça.

SPEAKER_02:

Et les deux sont justes. C'est ça qui est beau dans nos différences.

SPEAKER_01:

Et elle nous rappelle qu'on peut honorer le même passé de façon différente. Allez, viens, je t'emmène voir le musée Stewart. Ils ont une belle exposition sur les Canadiens français dans la Grande Guerre.

SPEAKER_03:

Avec plaisir. J'aimerais comprendre votre histoire, notre histoire commune.

SPEAKER_01:

C'est ça l'esprit du 11 novembre. Se souvenir ensemble, même si on se souvient différemment. Lest we forget et n'oublions jamais. Tu apprends vite, mon chum, tu apprends vite.

SPEAKER_06:

Merci de choisir de pratiquer votre français avec moi et à la semaine prochaine pour un nouvel épisode. Et comme toujours, je vous souhaite le plus beau des succès dans votre intégration en français. Ne lâchez surtout pas.